Cargando...

Secciones

Publicidad

Imagen del documento. / Xunta de Galicia

Identifican dos valiosos manuscritos de Bernardo de Brihuega, colaborador de Alfonso X

Publicidad

Se trata de un bifolio y una hoja suelta, en castellano, de las 'Vidas y pasiones de los Apóstoles', de finales del siglo XIII o principios del XIV y que constituyen el testimonio más antiguo conservado de esta obra.

Culturas

Dos valiosos manuscritos del siglo XIII de Bernardo de Brihuega, colaborador del Rey Alfonso X, han sido localizados en el Archivo Histórico Provincial de Ourense (AHPOu).

Se trata de un bifolio y una hoja suelta, en castellano, de las Vidas y pasiones de los Apóstoles, de finales del siglo XIII o principios del XIV y que constituyen el testimonio más antiguo conservado de esta obra, de la que hasta ahora solo se conocían algunas copias tardías (desde la segunda mitad del XIV hasta comienzos del XVI), en latín, castellano y portugués.

Publicidad

Los fragmentos en cuestión tienen el valor añadido de pertenecer a un códice hagiográfico muy cuidado, seguramente de procedencia regia, en el que se copiaría la traducción castellana íntegra del libro II de Bernardo de Brihuega sobre la vida y las pasiones de los apóstolos, según ha informado la Consellería de Cultura.

En este caso, el contenido conservado en los dos fragmentos se corresponde con varios capítulos de la vida y pasión de Santo Tomás, San Marcos y San Andrés. Llama la atención que el bifolio había sido reutilizado como capa de un libro de apeo de bienes del convento femenino de Santa Clara de Allariz, único monasterio gallego de fundación real, que permite reconstruir el itinerario cultural del códice desde la corte castellana hasta el territorio gallego y su eventual difusión al reino portugués en las primeras décadas del siglo XIV.

La colección hagiográfica de Bernardo de Brihuega, compilada bajo el mecenazgo del rey Sabio, estaba compuesta por cinco libros sobre la historia de la Salvación y de sus protagonistas a partir del Nuevo Testamento.

La traducción de la obra al castellano, realizada por el propio De Brihuega, además de circular como una obra independiente, había sido empleada como fuente principal para la composición de algunas secciones de la compilación universal de Alfonso X, la General Estoria.

Publicidad

El fragmento localizado en el Archivo Histórico demuestra que la obra de De Brihuega habría sido difundida y traducida en el Occidente peninsular.

El Archivo Histórico de Ourense es de titularidad estatal pero está transferido y depende de la Consellería de Cultura. En sus cinco kilómetros lineales de sus depósitos custodia 221 fondos, de los que 153 son de origen privada. Tiene su sede en el antiguo palacio episcopal.

Publicidad

Publicidad

Publicidad